Cornelis Kruseman
1842-02-07
- Vorm
- brief
- Begindatum
- 1842-02-07
- Einddatum
- 1842-02-07
- Trefwoord persoon
- Bles, David
Kruseman, Cornelis
Kruseman, Cornelis
Delaroche, Paul
Bosboom, Johannes
Kate, Herman ten
Bles, David
Koelman, Johan Philip
Robert-Fleury, Joseph Nicolas
Jacquand, Claude
Meijer, Henriette Angelique de
Costa, Isaac da
Meuricoffre, G. - Plaats onderwerp
- Taal
- Citaat
- Eiland Ischia, Caza Miciala 7 february 1842
Mijne waarde Bles!
Genoemd Eiland, genoemd dorp op hetzelve is de plek waar wij ons nu ruim vijf maande reeds bevinden na volbragten gelukkigen en aangename reis herwaarts. Ik heb u beloofd eens te zullen schrijven, en gaarne voldoe ik thans daaraan en twijfel niet of gij zult reeds reikhalzend daarna uitgezien hebben: mogelijk hebt gij uit den Haag wel eens tijding onzent wege sintsdien tijd vernomen, want wij hebben met de familie en vele vrienden in drukke correspondentie, doch gij zult mijn bijzonderheden van mij zelve vernemen. In de eerste plaats kan ik u onze perfecte weldaad en tevredenheid melden, en dat ik zints het verblijf hier druk aan ’t werk ben, eene schilderij een groep van vijf beelden in de smaak van mijn Italiaansche herders is op ’t punt van voltooid te zijn, een tweede dito met drie beelden is meer dan half weg, een derde dito dito is in ’t krijt, de voorstellingen zijn scenes uit het genuine leven waartoe het schilderachtige volk met hunne bevallige costume nieuwe stof opleverd, gij kunt denken hoe aangenaam mij die taak is waarna ik zoo zeer verlangde mijn voornemen is nu genoemde stukken alhier te voltooijen dan na Napels terug te keren en vervolgens na Rome te trekken. Gij ziet hier [xxx] dat ik mij niet te Castellammare gevestigd hebt het geen vroeger mijn voornemen was. Mijne vrouw die u hartelijk groet bevalt het ook hier zeer goed en is druk werkzaam met fraaije gekleurde tekeningen, bloemen en vruchten te maken. Wat nu de reis betreft, na u verlaten te hebben en zoo gij met ons na Lyon begaven, zijn wij via daar met veel genoegen door ’t Zuiden van Frankrijk, Nimes, Arles en Marseille gereisd in welke plaatsen wij vertoefden en reeds een voorsmaak van het naderende Italië kregen. Van de laatste stad naar Nice en van daar steeds langs de verrukkelijke kusten der Middelandsche zee na Genua alwaar mij eenige dagen laafden[?] van natuur architectuur en schilder schoon rijke stof vindende. Van daar gingen wij per stoomboot langs Livorno en civita Vechia naar Napels, daar toefden wij 12 dagen in dien tijd uitstapjes doende na Castellammare, Eiland Capri en Pompeja. Toen spoedde ik mij hierheen, zeer verlangende een verblijf te vinden en aan ’t werk te komen. Dit eiland is rijk aan schoone natuurtoneelen welke deze vulkanischen grond, de zee en de nabij zijnde kust en golf van Napels aan bied. Nu ben ik zeer verlangend te weten mijn vriend, hoe het u in dien tijd gegaan is. Hoe of Parijs u op den duur bevald maar vooral hoe het met de kunst gaat. Antwoord mij nu eens, wat gij doet en hoe gij verder ’t maakt. Ik twijfel niet of het zal in allen opzichten wel aan de goeden verwachting beantwoorden die gij zelve, u waarde ouders, ik en de kunst van u konden vragen, het doel was schoon en daar aan te beantwoorden zal genius met ijver u streven zijn: zijt gij nog bij de Heer Robert Fleury? En hoe maakt die het. Doe hem wel mijne groeten. Ziet gij de familie da Costa van tijd tot tijd. Groet hen onzent wege en meld hen ons wedervaren, in ’t bijzonder ook Heer en mde. da Costa en de familie Delicourt[?] die te Versailles woonen. Gij zult zeker die belangrijke plek wel reeds bezocht hebben. Ik sluit deze in een brief aan de Heer Jacquand vertrouwende dat dit de zekerste weg zal zijn om hem u te doen ge[xx]rden. Daar gij hem vast zult bezoeken somtijds, en gij uw eerste wooning waarvan hij ons ’t adres had opgegeven mogelijk met een ander reeds verwisseld hebt, hetgeen in Parijs nog al ’t geval is. Meld nog eens wat bijzonderheden tevens uit de kunstwaereld in Parijs. Hebt gij Delaroche zijn groote [frise onderstreept]] in ’t palais des beaux arts gezien. Dat zal wel wonderschoon zijn, en wat is er meer voor nieuws. Gij zult mij daarmede en met de goede berichten uwer welstand en werkzaamheden veel genoegen geven. Ik ontving ook eenige regels van Philips en Herman veraschte mij met een zeer aangenaame brief van Jan Bosboom kreeg ik hier berichten [x]aar het hem [xxx] [xxxxx] [xxxxx] ik had hem genoden herwaarts te komen doch hij dacht er anders
[links in de kantlijn] over. Nu mijn goede Bles neem ik afscheid van u u hartelijk groetende en de verzekering gevende dat ik mij als immer gaarne noem u toegenegen vriend en leermeester C: Kruseman
Mijn adrès chez Monsieur G: Meuricoffre consul general des Pays Bas à Naples
Monsieur # Monsieur D:J: Bles artiste peintre # Rue Richelieu. Hotel des Bains vis à vis de tailleur Rouget
à Paris
[onleesbare tekst] C: Jacquand - Trefwoord
- Permalink
Bezig met laden...
Log in om aanvullingen of opmerkingen toe te voegen.